They're a positive bunch the Napoletani, this can be seen in they way they create compensating phrases when things go wrong. I broke yet another glass yesterday - not my fault this time I should add, it was a domino effect when a glass bottle stopper fell off a shelf and onto the offending glass. Anyway, both my OH and I (-ormai I'm an expert too) said "Rompono i vetri, entrano monete." Meaning that the breaking of a glass means money is going to come into the house.
...I've broken so many, so if anyone is due for a pay out, I am.
The best saying for turning a situation around (that I've heard here) is "Donna baffuta, sempre piaciuta." How can I translate this one... "A woman with a mustache is always popular." ? Great. I wonder who coined that one?